“Tonight I have to leave it” Traducida
Febrero 29, 2008
Súper veloz!!! hoy me piden, hoy respondo!! es ke la letra es al toke :$ sorry a los demás ke los tngo en espera!
“Tonight I Have to Leave It” – Shout Out Louds
Don’t come up to me and say you like it.
It’s better if you say you hate it, that’s the truth exactly.
When we go out dancing I don’t want to be bothered,
I just want to be bothered with real love.
So I heard it’s no good to run,
but it feels so much better now that it’s done
and tonight I have to leave it.
So I’ve heard you know how to write it,
does it mean you’re good at putting things on paper?
Rumours say that you’re very sorry.
Oh no you’re not sorry, no you’re not
So I heard it’s no good to run,
but it feels so much better now that it’s done
and tonight I have to leave it.
Why don’t you give love?
Why don’t you give love?
Tonight I have to leave it
——
“Esta noche debo dejarlo” – Shout Out Louds
No vengas a mí diciendo que te gustó
Mejor es si dices que lo odias, esa es la verdad exacta
Cuando vamos a bailar no quiero que me fastidien
Sólo quiero que me fastidien con amor real
Y he escuchado que no es bueno salir corriendo
Pero se siente mucho mejor ahora que está hecho
Y esta noche debo dejarlo, esta noche debo dejarlo
Y he escuchado que sabes cómo escribirlo,
Significa eso que eres buena poniendo cosas en papel?
Los rumores dicen que lestás bastante arrepentida
Oh no estás arrepentida, no lo estás
Y he escuchado que no es bueno salir corriendo
Pero se siente mucho mejor ahora que está hecho
Y esta noche debo dejarlo, esta noche debo dejarlo
¿Por qué no das amor? Das amor, das amor
¿Por qué no das amor? Das amor, das amor
Esta noche debo dejarlo…
Entry Filed under: Muse-IK, Traducción de Lyrics. Etiquetas: shout out louds.







Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed